全国
取消
好朋友约你吃饭,但你加了几天班,只想在家躺着,只能抱歉说“改天吧”;
和女朋友约好看电影,但是一个工作电话打来,只能说:“改天吧”;
父母安排相亲,相亲对象约你下次出去玩,你对他并不感冒,只好搪塞:“改天吧”。
“改天吧”成为万能金句,不管是临时爽约还是想要推辞讨厌人的邀约,这句话都屡试不爽。
“改天吧”用英语怎么说,难道是“change another day”?这里用"change"很奇怪,change"通常与物理状态或具体对象的变化有关,比如说温度、颜色、频道、衣物和轮胎。所以这里我们不能用“change”。
"改天"用英语可以翻译为"another day"或者"some other day"。
其实还有一个更地道的表达“take a rain check”。这个短语源自美国的棒球文化,如果比赛时因天气恶劣而不得不终止,官方将发给观众交换券(check),凭借此券可以观看下一次比赛。由此衍生出“take a rain check”表示“改期”的意思
因此,当有人对你提出邀请或建议时,如果你不能立即接受,但愿意在以后的某个时间接受,你可以说"I'll take a rain check"。这表达了你对他们的邀请的感激,并表示你希望在将来的某个时候再次尝试。
例:I'm sorry.I'm just too exhausted to go out tonight.Could I take a rain check?
对不起,我今天太累了,不想出去。改天可以吗?
延伸知识
rain不仅可以作为名词,还可以作动词,因此还有类似表达“被取消”含义的短语:
be rained off
一般是指体育赛事因天气而取消。
The football match will be rained off.
足球比赛因下雨被取消了。
To be rained in
被雨关在家里
I think we’ll be rained in tonight,so let’s order a pizza.
我感觉我们今天会被雨关在家里,所以我们点披萨吧。
Rain or shine
不论晴雨,无论如何
He goes jogging every morning,rain or shine.
他每天早晨出去跑步,风雨无阻。
Right as rain
非常健康;十分准确
You'll be right as rain.
你就会感觉好多了。
To rain on(someone’s)parade
泼(某人的)冷水
Please,whatever you do,do not rain on your sister’s parade.
请你不管做什么,都不要对你的妹妹泼冷水。
Saving for a rainy day
未雨绸缪
Start Saving for a Rainy Day Today
开始储蓄以备不时之需
It s raining buckets out there
外面下着倾盆大雨
Be sure to put on your raincoat,it’s raining buckets out there.
穿好你的雨衣,外面雨很大。
上一篇:老外常用的"ditto""ciao"到底是什么意思?
下一篇:没有了