全国

取消

首页 > 雅思资讯 > 热门资讯 > 正文

四级翻译变成干饭现场,这次的四六级神翻译又亮了,团圆饭=together dinner?

新航道
2020-12-16 16:49:52

上周末,下半年的四六级考试顺利的结束了。


image.png


每次四六级考试结束之后,考生们的神翻译都会出现在微博热搜,这次也不例外。

image.png


这次的四级翻译题,仿佛是为吃货们专门设置的。三套题分别为:各地饮食习惯、春节前吃团圆饭、鱼和“余”。


而同学们千奇百怪的翻译也是让人捧腹大笑。

image.png


团圆饭 ≠ together dinner


image.png

我们先来看看“春节前吃团圆饭”这个翻译。


有很多同学把“团圆饭”翻译成了"circle dinner, together dinner, together rice, round dinner, round rice……"


round dinner和circle dinner那两位同学,是打算一边转圈一遍吃饭嘛?


image.png


✔ 团圆饭 = reunion dinner


团圆饭正确的说法应该是reunion dinner, 或者family reunion dinner


「reunion」这个词就是“团聚,聚会,重逢”的意思。

image.png


举个栗子

We're having a family reunion next week.

我们下周有一个家庭团圆会


image.png


✔ 春节 = Spring Festival


我们的传统节日——春节,英文就是Spring Festival


随着中国的国际影响力越来越大,越来越多的外国人也喜欢庆祝中国春节。


但是,在跟外国友人谈论过年的时候,“春节”的英文可不能说错了哦!


image.png


✔ 除夕 = Chinese New Year's Eve


除夕夜就是我们说的大年三十,也就是新年前夜。英文可以说"Chinese New Year's Eve".



辛辣食物 ≠ la food


image.png

有多少同学把辛辣食物写成了la food?举个手,让小编看一看。


不得不感叹我们同学们急中生智的能力,drink a lot of water after eating,真的是绝了!判卷的老师可能会明白你的意思,但是得不得分那就另当别论了。


✔ 辛辣食物 = spicy food


辛辣食物的正确说法应该是"spicy food"


spicy是形容词,意思是“辣的,辛辣的”,这次一定要记住哦!

image.png


举个栗子

Do you like spicy food?

你喜欢吃辛辣食物吗?


image.png


饮食 ≠ drink and food


有的同学考到了各地饮食差异这道翻译题,大家的答案更是各有千秋,各自不凡啊!


image.png

✔ 饮食 = diet


“饮食”的字面意思就是吃的喝的,但是在英文中却很少说drink and food, 有一个专门的词可以用来表示饮食,那就是「diet」

image.png


举个栗子

The traditional Mediterranean diet

is fairly high in fat.

传统的地中海饮食中脂肪的含量非常高。


此外,这道题中涉及的其它表达,正确说法如下:


✔ 沿海地区 coast/ coastal areas

✔ 海鲜 seafood

✔ 淡水水产品 fresh water products

✔ 淡水 fresh water


今天的内容大家都记住了吗?英语学习在于日复一日的积累,不要为了应付考试而临阵磨枪。加油哦~


上一篇:培生爱德思考试局公布21年国际生考试安排!BC官方解析英国留学政策和趋势

下一篇:新冠疫苗在英国开打,你关心的所有问题大盘点!

相关文章
更多 >
热门课程
更多 >
特惠活动
更多 >