全国

取消

首页 > 雅思资讯 > 雅思口语 > 正文

雅思口语材料之越狱第二季第2集

新航道
2013-11-28 06:00:42

 

1.yeah,yuck it up,funny man.耶,尽情大笑吧,可笑的人

  yuck up=开怀大笑

 

2.we're headed out,man 我们出发了,伙计

 

3.That is absolutely hogwash. 简直一派胡言

  Hogwash =猪食

 

4.how was scofield able to have exclusive access to you?为什么scofield能单独接触你?

  exclusive =专门的,的 ; access to=接近...

 

5.This will be your last outburst,officer. 这将是你一次发飙了,长官

  outburst =爆发,发飙

 

6.Is it true you sold the right to run prison industries to the highest bidder. 你将监狱工厂管理权卖给出价的人是不是真的? 

run=经营  eg. run a company 经营一家公司

  highest bidder=价竞买人

 

7.We’ll call for you when we’ve reached a decision. 等我们做好决定后会通知你们

  reach a decision=作出决定 (注意reach的用法)

 

8.your call.你决定吧

  常用口语

 

9.This can go down humanely if you don’t fight,but if you pull a stunt like that again,it's going to get inhumane right quick. 你要不挣扎的话,那接下来我将会很仁慈,不过要是你想再耍花招,我就会变得很残忍

   humanely =慈悲地   ;pull a stunt=耍花招  ;inhumane =残忍的

 

 

10.if you would have just told us in the beginning that this was going to be a railroad.如果你一开始就告诉我们这是个快速通过案

   railroad 在俗语中指"议案快速通过",泛指"铁路运输"

 

11.But you need a fall guy,fine. 但是你们需要一个替罪羊

     a fall guy=替罪羊;替身演员

 

12.he went out with his boots on.他死在工作岗位

   翻译组的译文是"他走得很平静",我觉得不确切.die with one's boots on”,源自美国西部,它有两 

   层含义。一为死于工作岗位(“die in harness”)、一为殉职,尤指在战斗中或者为高尚的事业而  

   献身。因为如果是病死或老死的情况下,一般是躺在床上等待死亡,不会穿着鞋子;如果是在枪战  

   中死去,自然是穿着靴子的。而在英式英语里,通常把它说成“die in one's boots”。 

 

13.i failed him.我让他失望了.

 
以上就是新航道雅思频道为大家整理的雅思口语材料之越狱第二季第2集,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问新航道雅思口语频道 http://www.xhd.cn/ielts/kouyu/
 

上一篇:雅思口语材料之越狱第二季第3集

下一篇:雅思口语材料之越狱第二季第1集

相关文章
更多 >
热门课程
更多 >
特惠活动
更多 >