全国

取消

首页 > 雅思资讯 > 雅思综合 > 正文

你知道上班“摸鱼”用英语该咋说吗?

新航道
2021-05-25 17:44:00

  Somebody’s touching fish?

  During workhours?

  有人上班在摸鱼?

  实在看不下去的你,打算参ta一本、告ta一状、弄ta一下,但是,中文说的“上班摸鱼”,用英语能说成“touch fish”么?

  比如这样?

image.png

  还是比如这样?

image.png

  显然不是,这两位上班就应该“摸鱼”吧!

image.png

  BTW, they are literally touching the fish.

  那或许应该是这样?

  显然也不是,这群人根本就也不是在上班呀。

  Obviously, they are not at work; they are off work.

  上班摸鱼用英语究竟应该怎么说?

  如果我们明确知道“摸鱼”的意思是“偷懒”,那么,正确的说法应该是(但不限于)以下四种:

  1、slack off

  They have been slacking off recently.

  最近,他们一直处于上班摸鱼的状态。

  * slack还可以是形容词,贬义的意思与它的动词意义是一致的,意思是“懒散的、马虎了事的、松懈的”。

  2、goof off

  The staff will goof off whenever the boss is not around.

  只要老板不在,员工便偷懒。

  * goof的意思也很丰富。名词意义是“愚蠢的错误”以及“傻瓜”,及物动词的意义是“把...搞砸”,不及物动词的意义是“搞砸”。

  3、mess around

  They’re messing around and playing games at work.

  他们上班的浪费时间,在打游戏。

  * mess是大家熟悉的词,意义丰富。

  4、loaf about / loaf around

  Do not loaf about during office hours!

  别在上班时间里游手好闲、无所事事、摸鱼混时!

  * loaf的常用意义是“一条吐司/法棍”的“一条”。

  在口语里loaf about / load around是无所事事游手好闲,loaf about/around during office hours就是上班摸鱼。

  而loaf about/around in the street就是“街(gai)溜子”,这些“街(gai)溜子”就是“loafer(s)”,而loafers还可以是“懒汉鞋”。总之,与懒惰相关就对了。


上一篇:京东物流获批香港IPO,IPO全称你知道吗?

下一篇:OOTD是啥意思你知道吗?

相关文章
更多 >
热门课程
更多 >
特惠活动
更多 >