全国

取消

首页 > SAT资讯 > SAT阅读 > 正文

【每日一练】SAT长难句解析一

新航道
2020-02-12 15:07:09

  长难句的分析是SAT阅读考试理解的一大障碍,SAT长难句涉及到很多SAT语法知识,也是考生面临的重重难题。搞定了长难句,还怕读不懂文章吗?今天小编就带大家一起来分析下面的这个长难句。

     Only once had she put the doctrine of non-interference into practice, when one of its most eloquent exponents had been besieged for nearly three hours in a small and extremely uncomfortable may-tree by an angry boar-pig, while Lady Carlotta, on the otherside of the fence, had proceeded with the water-colour sketch she wasengaged on, and refused to interfere between the boar and his prisoner.

  生词注解:

  doctrine信条,主义,(宗教)教义

  eloquent雄辩的

  exponent拥护者

  proceed接着做

  besiege纠缠;围攻

  简译:只有一次,她把这个“不干涉宗旨”贯彻实施,那就是当某位“不干涉宗旨”的忠诚拥趸有一次被野猪围攻长达三个小时,那是在一个不舒服的小型山楂树上,野猪生气地在树下堵截。LadyCarlotta, 在栅栏的另一边,悠然自得地画着水彩画,拒绝干涉野猪和它的“猎物”之间的纠纷。

上一篇:SAT阅读考试和美国高考核心阅读课的关系

下一篇:【每日一练】SAT长难句分析三

相关文章
更多 >
热门课程
更多 >
特惠活动
更多 >