全国

取消

首页 > 英语专区 > 英语学习 > 正文

“a sight for sore eyes”是啥意思?

新航道
2022-12-28 09:55:07

一说到“sore eyes”,有人可能又会想到另一个俚语“a sight for sore eyes”,“sight”是“视野、视线”的意思,那这个俚语的意思是指疼痛的眼睛的视野吗?
肯定不是啦,这句俚语的英文释义为:“a way of saying that you are very pleased to see someone or that you think someone is very attractive.”
中文理解为“乐于看到的人;极有吸引力的人”。
其实直接理解为眼睛疼还想看到的景象或者人或者物,是不是极其具有吸引力?因此见面打招呼时就可以用这一句特别口语化的寒暄语:You're a sight for sore eyes(见到你真好).
与a sight for sore eyes相近的意思还可以这样表达:
You're just the man I want to see.
你正是我想见的人。
It's really great to see you.
见到你真是太好了。
I didn't expect to see you here.
我没想到会在这里看见你。

上一篇:“圣诞快乐”为什么是Merry Christmas,而不是Happy Christmas?

下一篇:“be all eyes”是啥意思?

相关文章
更多 >
热门课程
更多 >
特惠活动
更多 >