全国

取消

首页 > 英语专区 > 趣你的英语 > 正文

老外常说的“I'm in”到底啥意思?可不是“我进来了”“我在里面”的意思!

新航道
2023-02-23 15:22:32

  看美剧的时候,不知道大家有没有感觉,总能听到老外说“I'm in”这什么意思?我进来了?这跟前后的剧情也不搭。

  后来小新才发现这“I'm in”压根不是我“进来了”的意思,它通常表示 "我同意", "我参加", "我加入" 或 "我已经在场" 等意思。它可以用来回答邀请或提议,表示自己愿意参加或支持。

  1

  I'm in

  值得注意的是,在不同语境下“I'm in”就有不同的用法,我们具体来看:

  场景一 参加活动时:

  Who want to see a film with me?--I'm in.

  谁想和我一起看电影?--算我一个

  场景二 同意别人的建议:

  Will you come to have dinner?--Ok,I'm in.

  你来吃晚餐不?--好呀,我会去的。

  场景三 当别人问你在不在家:

  Are you in?Could you help me with my homework?--Yes,I'm in.

  你在家吗?能教我写作业吗?--是的,我在家。

  "我加入“除了用 “I’m in”还可以用以下短语:

  count me in: 算我一个。

  deal me in: 算我一个。

  deal me in刚开始用于纸牌游戏,类似,三缺一吗?算我一个。现也可用于其它场景:例:Hey, if you guys are playing poker, deal me in!如果你们打扑克牌,算我一个!

  此外,还可以说:

  I'm game. 我加入!

  I'm down. 我加入!

  I'll do that. 我来做!我加入!

  That sounds good to me. 听起来不错!

  以上都表达一种keenness&willingness,乐意去做某事

  例:Who wants to go for a drink tonight?谁想今晚去喝一杯?I'm game!/ I'm down!我去!Sound good to me.听起来不错!I'll do that.我去!

  还有个短语除了表示加入,还有为这件事做好了准备的意思

  -I'm up for that.我准备好了!我没问题!

  be up for something已经准备好了做某事(内心是愿意的)

  2

  I’m in and out

  这个短语从字面意思看是“来来回回,进进出出”,但细细琢磨一下,你经常去某个地方进进出出的,说明什么?说明你是那里的常客,所以“I'm in and out”意思就是“我是这里的常客”。

  例:I’m in and out of that coffee shop.我是那家咖啡店的常客。

  除了可以用“I'm in and out”来表达常客,还可以用“repeat customer”,以及“frequent customer”或者“frequenter”来表示,其中“frequent”的意思是“经常的”。

  3

  rain check

  “rain check”是美国人经常会说的口语,平时看美剧或者美国电影,可能经常会遇到“rain check”这个表达。这可不是“检查是否下雨”的意思哦~

  rain check 最初指棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘未来’入场券。如果球赛进行时突然下雨,不得不暂停,观众可领“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),球赛改期举行时可凭之入场。后来引申为“改天”。

  在日常生活中,"rain check" 通常用于表示推迟原定计划或邀请,通常是因为一些不可避免的事情发生,例如天气不好或突然出现的紧急情况。使用这个表达时,通常会表示自己想要推迟原定计划,但仍然希望在将来的某个时间继续这个计划或邀请。

  例:Mind if I take a rain check on that drink? I have to work late tonight.介意改天再喝点吗?我今晚得工作到很晚。(这表示真心希望改天喔,可不是客套的说法)

  4

  home free

  “home free”不是家庭免费的意思,它是一个英语口语表达,通常用来表示已经安全脱离某个困境或完成某个任务,意味着已经没有障碍或危险,安全地到达了目的地或达成了目标。即“大功告成、稳操胜券”。

  这个表达源于美国的一种儿童游戏,游戏的目的是让一个人成功地通过困难的障碍,然后宣布 "home free" 来表示成功到达了终点并获胜。

  在日常生活中,"home free" 通常用于表示某个人或团队已经完成了某个重要任务或目标,没有再遇到任何困难或障碍,并且可以安全地到达目的地或获得成功。例如,当一个团队完成了一个艰巨的项目并获得了成功时,可以说他们 "are home free"。

  例:Once you get past the essay questions on the test, you’re home free.只要你通过了考试的作文题,你就算是大功告成了。

  跟“home free”意思相近的还有“be home and dry”,也是“胜券在握;大功告成”的意思。在剑桥词典中,“home and dry”的英文释义为:to have successfully finished something.

  例:We just have to finish this section, then we're home and dry.我们只要完成这部分,就胜券在握了。

上一篇:钱握在手里最踏实?《华盛顿邮报》报道:拥抱慢生活!

下一篇:老外常说的“toilet water”不是“厕所水”,真正的意思你绝对猜不到!

相关文章
更多 >
热门课程
更多 >
特惠活动
更多 >