全国

取消

首页 > 雅思资讯 > 雅思词汇 > 正文

熟词偏义 | “buck-passer”和“甩锅”这件事有关系吗?

新航道
2020-08-06 10:31:05

“熟词偏义”是英语中常见的情况

看似每个单词都认识

连在一起却不是你理解的意思


如果你已经工作了

一定会遇到酷爱“甩锅”的同事

甩锅这个行为

我们可以用“pass the buck”来表达

那么

"buck-passer"

你猜到是什么意思了吗?


image.png


 例 句



Sally is a buck - passer, she is always looking for someone else to put the blame on. 

- 莎丽是一个爱推卸责任的人,她总是找机会把责任转嫁到别人身上。


上一篇:熟词偏义 | 有人对你说“talk to the hand”,那是在嫌弃你

下一篇:熟词偏义 | “down-to-earth”可不是“接地气”,也不是“回到地球”哦

相关文章
更多 >
热门课程
更多 >
特惠活动
更多 >