2025年春运即将于2月2日开始,各位抢到回家的火车票了吗?春运时期是中国的一项人口大迁移,全社会跨区域人员流动量将达到90亿人次。不管是过年回家的,还是出门旅游的,买票都是件难事。祝各位宝子都能顺利买到票。
一、那你知道“春运”怎么翻译吗?
千万不要说成“spring travel” 呀而是Spring Festival Travel Rush或者China's annual Spring Festival Travel Rush由于中国新年是农历新年所以也可以说是Chinese New Year Travel Rush.
大家注意到没有春运的关键词是rush表示人潮涌动,匆忙赶路的状态。“早高峰”“晚高峰”也可以用 “rush”来表示,分别为 “the morning rush hour” “the evening rush hour”。
除此之外,“春运”是一个十分具有中国特色的表达,所以直接说Chunyun、Chunyun time和the Chunyun period也都是可以的,国外媒体报道“春运”也会这样说。
例:China's national rail operator issued a notification of ticket pre-sales for the 15-day 2024 Spring Festival travel period, known as Chunyun.
中国铁路局发布通知,2024年春运车票提前15天开售。
二、“抢票”用英语怎么说?
“snap up”表示迅速购买,即迅速或热切地购买或抢占(某物或某人)。那么抢票就是“snap up ticket”
例:He asked his daughter to snap up the ticket for her trip returning home quickly as soon as the tickets were released.
他让女儿一放票就赶紧抢回家的票。
三、“改签”“退票”“候补”用英语怎么说?
改签:change a/the ticket
退票:refund the ticket
候补购票:waitlist function
例:For passengers who need to change or return their tickets, they can change the tickets or get their fund through 12306.cn or the ticket office at the station.
对于需要改签或退票的乘客,他们可以在12306平台上或在车站售票处就能改签或退款。
四、“高铁”的相关词汇
平安春运
高铁:CHSR(China High-speed Railway)
动车:CRH(China Railway High-speed)
硬座:Hard seat
软座:Soft seat
硬卧:Hard sleeper
软卧:Soft sleeper
高铁站:high-speed rail station
安检:security check
经济舱:Economy class
超级经济舱:Premium economy
的:Premium
头等舱:First class
商务舱:Business class
列车长:conductor
列车员:train attendant