全国

取消

首页 > 雅思资讯 > 雅思词汇 > 正文

熟词偏义 | 你以为'pull one's leg'是“拖后腿”,但其实...

新航道
2020-06-16 14:10:03

“熟词偏义”是英语中常见的情况

看似每个单词都认识

连在一起却不是你理解的意思

有些英文短语用中文直译过来

可能和它原本的意思大相径庭

"pull one's leg"

你以为是“拖后腿”

但其实....


image.png

上一篇:熟词偏义 | “a pain in the neck” 竟然是在表达不满?

下一篇:熟词偏义 | 'a storm in a teacup'是“茶杯里的风暴”吗?

相关文章
更多 >
热门课程
更多 >
特惠活动
更多 >